a.
What is corandic? “Corandic is an emurient grof with many
fribs
b. What does corandic grank from? Corandic granks from corite, an olg which
cargs like lange.”
c.
How
do garkers excarp the tarances from the corite? “Garkers excarp by glarcking the corite and starping it in
tranker-clarped storbs. The tarances starp a chark which is exparged with
worters, branking a slorp.”
d.
What
does the slorp finally frast? “The slorp
is garped through several other corusces, finally frasting a pragety, blickant
crankle: coranda.”
e. What is coranda? “Coranga is a cargurt, grinkling corandic and borigen.”
f.
How
is the corandic nacerated from the borigen? “The corandic is nacerated from the borigen by means of loracity.”
g.
What
do the garkers finally thrap? “The
garkers finally thrap a glick, bracht, glupous grapant, corandic, which granks
in my starps.”
How is it
that you are able to answer such questions?
The reason I
was able to answer the questions above is because the “blonke” passage stated
word for word the answers to the questions. I was able to recall key phrases
from the questions and find the answers quickly in the reading.
What does
this experience suggest about the kinds of “comprehension” questions found in
workbooks and on standardized tests?
This passage
automatically assumed that the reader had background knowledge on Corandic,
which often time’s occurs in a classroom. It relates to standardized tests in
that students read the questions and look for key phrases in the reading in
order to answer the questions. Students may have no idea what the passage is
about, but they are able to look for key terms that are found in the
comprehension questions and refer to the passage to answer them correctly.
These questions do not require students to comprehend the story or recall
details. After reading a story or passage, students should be able to recall
details that are not directly stated in the text. According to Weaver, reading
comprehension involves ones past experience and knowledge about the world and
about language.
No comments:
Post a Comment